Любимая ищейка Шерлока Холмса. Какой ответ? Собака ищейка холмса


Любимая ищейка Шерлока Холмса | Кроссворды, Сканворды

Артур Конан Дойл считал себя серьёзным писателем, а рассказы о сыщике-любителе и его товарище — враче, вернувшимся «с Афгана» инвалидом, — безделицей и способом подзаработать. Однако читатели восприняли сочинения писателя по-другому. Не скучные «настоящие» романы, а детективные рассказы обессмертили его имя.

Любимая ищейка Шеркола Холмса проявила свои таланты в повести «Знак четырёх». Тоби был помесью спаниеля и шотландской ищейки, но в фильме «Сокровища Агры» слегка изменил имя (на Тори) и превратился в боксёра. Невзирая на метаморфозы, произошедшие в экранизации, замечательный пёс тщательно искал преступника, наступившего голой ступнёй в креозот, хотя характерный запах завёл его в ложном направлении.

Впервые креозот был получен методом дистилляции дёгтя учёным Карлом Райхенбахом в 1830 году. Занимательное совпадение, если вспомнить, что Конан Дойл пытался умертвить надоевшего ему героя именно у Рейхенбахского водопада! Открывший также парафин немец настолько разбогател, что сумел получить титул барона и стать фон Рейхенбахом. Ответ: Тоби (Тори).

 

http://krosswordscanword.ru/otvety-na-krosswordy/lyubimaya-ishhejka-sherloka-xolmsa.htmlЛюбимая ищейка Шерлока Холмса2015-10-15T09:58:27+00:00adminОтветы на кроссвордыкроссвордАртур Конан Дойл считал себя серьёзным писателем, а рассказы о сыщике-любителе и его товарище - враче, вернувшимся 'с Афгана' инвалидом, - безделицей и способом подзаработать. Однако читатели восприняли сочинения писателя по-другому. Не скучные 'настоящие' романы, а детективные рассказы обессмертили его имя. Любимая ищейка Шеркола Холмса проявила свои таланты в повести...admin [email protected]Кроссворды, Сканворды

krosswordscanword.ru

Любимая ищейка Шерлока Холмса. Какой ответ?

Любимая ищейка Шерлока Холмса. Какой ответ?

  • Я не слишком хорошо помню цикл произведений Конан Дойла про Шерлока Холмса, но вот отечественные экранизации я смотрела неоднократно. И в фильме quot;Сокровища Агрыquot; Шерлок приглашал для поиска следов свою любимую ищейку, которая оказалась небольшим бульдогом по кличке ТОБИ. Впрочем, кажется наличие креозота на следах должно было сильно помочь Тоби в поисках преступника.

  • Шерлок Холмс - очень своеобразный герой книг. У него иногда совершенно непривычные пристрастия. Но с одним его пристрастием я согласна - это любовь к собакам. В фильме quot;Сокровища Агрыquot; по мотивам книги Артура Конан Дойля quot;Знак четырехquot;, Холмс пригласил для оказания помощи английского бульдога. И тут в именах бульдога путаница - по книге он Тоби, по фильму - Тори. Какая из кличек нужная - пусть определяет автор вопроса.

  • В повести quot;Сокровища Агрыquot; фигурирует пс, который представляет собой смесь шотландской ищейки и спаниеля, однако, для экранизации произведения такой собаки (в книге е зовут quot;Тобиquot;), видимо, не нашли, поэтому там снимался бульдог, которого зовут quot;Ториquot; - тут необходимо выбрать ту кличку, которая подойдт в кроссворде.

  • Знаменитый сыщик обожал собак, поэтому частенько наблюдал за их поведением, что помогало ему раскрывать детективные секреты. Причем Холмс одинаково хорошо относился и к породистым псам, и к обыкновенным дворнягам. Дворняжки зачастую помогали сыщику выслеживать и обнаруживать преступника при помощи своего нюха. И хотя Шерлок Холмс не имел собственной собаки, у него была помощница - дворняжка Тоби, которую он ценил за ее непревзойденные сыскные способности.

    Ответ: Тоби.

  • Насколько я помню, это английский бульдог по имени Тори, которого знаменитый сыщик позаимствовал у чучельника для поимки преступников, точнее их отслеживания в произведении quot;Сокровища Агрыquot;. Во всем Холмсу помогал его преданный друг доктор Уотсон.

  • Недавно , в две тысячи двенадцатом году , в моем городе Рига , отмечался День Рождения великого сыщика Шерлока Холмса. И конечно , этот праздник не обошелся без приглашения всех любимых персонажей. На празднике были и сыщик Лестрейд , миссис Хадсон , доктор Ватсон и конечно Английский бульдог Тори. В сюжете романа , этот милый песик помогал Холмсу в поисках сокровищ Аргы. Мне самому удалось побывать на этом веселом и красочном празднике. На картинке ниже фото с этого юбилейного мероприятия.

    Ответ - Тори.

  • Тоби -это правильный ответ по книге. А если ориентироваться на фильм, то Тори.

    Вот, к примеру, в одной из повестей Артура Конан Дойла, которая называется quot;Знак четырехquot;, описывается какая эта удивительная собака. Действительно, настоящая помощница для Шерлока Холмса.

  • Тут два варианта ответа - либо Тори, либо Тоби, но я все же склоняюсь к варианту Тоби, так как это кличка собаки из самого произведения, думаю, что первоисточник в данном случае главнее. Хотя не могу знать наверняка, что задумал автор кроссворда.

  • Шерлок Холмс иногда прибегал к помощи знакомого английского бульдога. В книге, в произведении quot;Знак четырехquot; его зовут ТОБИ. Но в фильме, созданному по книге, который называется quot;Сокровища Агрыquot;, собака носит кличку ТОРИ.

  • info-4all.ru

    Собаки А. Конан Дойла - Пикейная жилетка

    Оригинал взят в Собаки сэра Артура

    Мне с детства не давал покоя вопрос, какой породы была собака Баскервилей. Сэр Артур любил собак, по словам некоторых биографов, у него дома жили 2 собаки. Но как только он вводил собак в свое повествование – а делал он это часто, – начинал гнать такую, выражаясь поэтически, пургу, что не знаешь, смеяться или плакать. Сэр Артур разбирался в собаках намного хуже, чем Холмс в астрономии. А вот фантазия у него была богатая. Под катом будет многобукв и несколько картинок – про породы и размеры, про собаку, которая не лаяла, про чудеса селекции и про переводчиков заодно.Итак, для начала давайте всё же разъясним собаку Баскервилей. Вернее, гончую Баскервилей, потому что в английском она однозначно не просто dog, а hound (привет переводчикам), что может относиться к борзой или гончей, но напугать борзой, даже очень крупной, можно разве что зайца. Как выясняется в конце, собачка была «not a pure bloodhound and it was not a pure mastiff; but it appeared to be a combination of the two» (и, разумеется, никак не «не чистокровная ищейка и не...», второй привет переводчикам), хотя как из помеси бладхаунда и мастифа можно получить существо размером с небольшую львицу, я не знаю. Но это ладно. Интересно другое. Помесь оказалась настолько причудлива, что и следы у нее были особенные. При первой беседе с Холмсом Мортимер определенно утверждает, что следы около трупа сэра Чарльза были не овчарки. Вы умеете овчарочьи следы от следов гончих отличать? Я – нет. А Мортимер умеет. Ну то есть сэр Артур уверен, что умеет.

    Из всех иллюстраций и кинообразов наиболее близкой к блад-стифу (или маст-хаунду), описанному в книге, мне кажется вот эта:Ну и еще одно уникальное животное из того же произведения. Про спаниеля Мортимера я уже писала, а кому лень по ссылке, скажу только, что curly-haired spaniel никакой не коккер (третий привет переводчикам), разумеется, а всё, что сэр Артур пишет про эту собаку, ни в какую породу не лезет, поскольку единственные курчавые спаниели – это английский и ирландский водяные, а они никак не «his little spaniel». В общем, неизвестный науке зверь. Ну и Холмс, конечно, гениален – «больше терьера, но меньше мастифа», под это определение половина пород подпадает, а если терьера взять йоркширского, то вообще почти все.

    Едем дальше. «Львиная грива», один из моих любимых рассказов. Тут у нас появляется «труп маленького преданного создания из породы эрдельтерьеров», который оставляет «маленькие следы собачьих лап». Маленький такой эрдельчик, они же всего-то 60 см в холке. Крошечный. Но тут ошибке сэра Артура у меня есть объяснение – возможно, писатель перепутал эрделя с вельш-терьером, который похож как две капли воды (хотя они и не родственники), только небольшой, не выше 40 см в холке.

    Вот они оба, для масштаба рядом с человеком, вельш слева:К породам еще вернемся, теперь о знании собачьих повадок. «Серебряный», ну где «убийца – лошадь». Там все доводы Холмса строятся на том, что собака ночью не лаяла, следовательно, в конюшню входил кто-то, кого она хорошо знает. Но этого не может быть! Посудите сами: ночь, собака только что с конюхом обыскала территорию, естественно, была взбудоражена, спала некрепко – и тут конюшня открывается. Любая собака, не только цепная, залает сразу, не успев разобрать, знакомый там человек или нет. Так что в принципе Холмс хоть и прав, конечно, говоря о странном поведении собаки, поскольку если она и вправду не лаяла, это поведение не просто странное, а невозможное, но выводы абсолютно неверные.

    Снова о размерах. «Овчарка» Рой, собака профессора Пресбери, человека на четвереньках. В момент кульминации, когда перекинувшийся в абизяну профессор дразнит сидящую на цепи собаку, «соскочил ошейник, рассчитанный на мощную шею ньюфаундленда». Ну начать с того, что мощная шея ньюфа в диаметре не настолько больше, чем шея овчарки, которая, кстати, и не овчарка совсем (четвертый привет переводчикам), а вовсе даже wolfhound, волкодав. Ежели, например, это Irish Wolfhound, то там еще вопрос, у кого шея погрязнее помощнее:Ньюф. конечно, очень большая собака, но ирландцы не сильно меньше. Короче, одинакового размера ошейники им подходят. Но самое-то интересное даже не это. Представьте себе собаку, рвущуюся с цепи. Как, ну как с неё может ошейник быть slipped? Он, наоборот, как и цепь, натянут до предела, собака же рвется вперед. Тут даже если на пуделя ньюфовский ошейник надеть, он не соскользнет. Не, ну если правда сильно велик, то я гипотетически могу себе представить, как, но мы же выяснили, что сильно велик быть не мог.

    Теперь про чудеса селекции. Тоби помните, который в отечественной экранизации «Знака четырех», она же «Сокровища Агры», бульдог? Так вот, в оригинале он half spaniel and half lurcher (лерчер, а вовсе не неведомая кинологии шотландская ищейка, пятый привет переводчикам), а лерчер – это типа грейхаунда небольшая борзая. Вот скажите мне, как метис спаниеля и борзой может иметь очень неуклюжую, переваливающуюся походку? Даже гипотетически ей неоткуда взяться. Про смысл скрещивания спаниеля с борзой я вообще молчу.

    А вот в «Медных Буках» сэр Артур не накосячил, но переводчики все равно его выставили идиотом (шестой им привет). В оригинале страшный пёс «рыжевато-коричневой масти, с отвислым подгрудком, черной мордой и могучими мослами» – мастиф, а не дог, а в переводе он превратился в дога. Но у догов не бывает отвислого подгрудка! Да и на тот момент в Англии английский мастиф был очень распространен, а немецкие доги (по окрасу это только он мог быть) – не особо. Равно так же непонятно, почему бультерьер из «Глории Скотт» стал просто терьером.Вот такая кинология от сэра Артура. Привет вам от бОрзых спаниелей и переводчиков с мощными шеями ньюфаундленда :)

    phd_paul_lectorСпокойно, ну какая нам разница, кем был Пёс Баскервилей – мальтийской овчаркой или голым хохлатым китайским волкодавом... главное – страшно же, и вся в фосфоре :)

    autonomusНе могу не прокомментировать пару моментов – отличить следы разных пород все же можно, хотя, конечно, и не всегда. У Гульки, коя есть чистокровная азиатка, лапа кругленькая, словно кулачок, и следы от лап кругленькие. У Слая же, который был всего лишь метисом азиата и русской псовой борзой, пясть была удлиненная, пальцы длиннее и след его лапа давала совершенно другой, заметно вытянутый, на глине это было видно отлично.Собаки, охраняющие и нападающие без лая, таки есть. Заметное количество азиатов и кавказов не считают нужным извещать явного нарушителя территории о своем присутствии в зоне поражения, если охраняют в одиночку. У многих излюбленная линия поведения – молча впустить и не выпускать, демонстрируя готовность прибегнуть к крайним мерам оскалом и рычанием, но опять-таки не лаем, либо как вариант, молча впустить и сразу же попытаться убить.Хотя, конечно, полагаю, что среди исконно английских пород волкодавов или охранников территории с такими данными просто нет.

    chinzВсё абсолютно верно, но там по тексту четко – «Вокруг много пастушьих собак (sheep-dogs)...– Нет, это были следы не пастушьей собаки». Ну и с не лающей собакой – вроде как если её поведение признают «странным», значит, в норме она таки лаяла.

    rositsa.livejournal.com

    Предисловие Бенедикта Камбербэтча к изданию "Собаки Баскервилей": sherlock_series

    Книга на АмазонеСканы - deareje

    “Мистер Холмс, это были отпечатки лап огромной собаки!”

    Отличные слова.

    Конец.

    Постойте, вы хотите, чтобы я написал целое ПРЕДИСЛОВИЕ к “Собаке”?

    (Если бы мы делали мюзикл, мы бы говорили о нем именно так. “Собака!” Мюзикл… А это идея… СОБЕРИСЬ, Камбербэтч!)

    Это что, такая хитрость Мартина Фримана, который убежден, что в скором времени сериал будет переименован в “Джона”? В конце концов, это самая популярная и самая страшная из всех оригинальных историй, однако общеизвестно, что Холмс отсутствует в шести из пятнадцати глав! Почему?

    Потому что собака, конечно! Простите. Полагаю, это был спойлер…

    Но Шерлок решил бы загадку слишком быстро, выследив самую крупную собаку в районе, и мы бы вернулись на Бейкер-стрит как раз вовремя, чтобы открыть подставку для графинов с вином и вытащить еще одну сигару из ведерка для угля. И вообще, разве не Марк Гэтисс должен писать это предисловие? Он написал нашу версию, и у него есть собака! Бунзен! Хотя, если быть честным по отношению к Марку (и Бунзену), пламя не “вырывается из его отверстой пасти” (разве что он съест некоторое количество испорченной селедки на ночь), его глаза не “мечут искры”, по его “морде и загривку” не “переливается мерцающий огонь”. Он, однако, пускает слюни, когда заваливается на спину и позволяет вам почесать ему животик…

    Я поздно пришел к Шерлоку Холмсу. Я познакомился с ним три года назад и все еще знакомлюсь. Сейчас я уже все прочитал, но вначале я был новичком и должен был довериться двум самым большим поклонникам Холмса, которых я знаю, – Стивену Моффату и Марку Гэтиссу. Я позволил им направлять мои инстинкты, когда играл величайшего в мире (консультирующего, но я склонен обобщить) детектива. К счастью для меня, они не блефовали и оказались одними из лучших в нашей стране сценаристов. Я начал с самого начала, и при чтении “Этюда в багровых тонах” понял, что книги – основа для любого построения персонажа и делают исполнение роли Шерлока подарком.

    Доктор Ватсон, как того требует его профессия, – очень наблюдательный человек. (Ну, он видит, но не наблюдает, как ему часто напоминает Холмс). Но как человек, ожививший Холмса на страницах книг, Ватсон блестящ. Так что мое чтение-исследование набрало темп. Так же, как и моя любовь ко всему, связанному с этими удивительными историями. Как же приятно сказать, что чтение канона о Холмсе было твоей домашней работой. Вот они, актерские будни.

    В самом начале Ватсон предоставляет прекрасное описание физического состояния Холмса: "Я смотрел на него, и мне невольно пришло на ум, что он сейчас похож на чистокровную, хорошо выдрессированную гончую, которая рыщет взад-вперед по лесу, скуля от нетерпения, пока не нападет на утерянный след". Позже Холмс описывает себя так: “Я не волк, а одна из ищеек”, и хотя он похож на перевозбужденную собаку, когда учует след, иногда он демонстрирует другую сторону собачьего поведения своей сонной и унылой мечтательностью у камина на Бейкер стрит. Однако, в отличие от лучшего друга человека, он часто впадает в такое состояние с помощью инъекции семипроцентного раствора кокаина.

    В каноне много собак. Собаки, которые лают в ночи, и которые этого не делают. В “Глории Скотт” выясняется, что во время учебы Холмса в университете его покусал бультерьер, и выздоровление заняло десять дней! Потом еще был смешной и верный полукровка Тоби, наполовину спаниель, наполовину ищейка (тогда по его второй половине он на четверть борзая, на четверть ирландский волкодав, не так ли? СОБЕРИСЬ, Камбербэтч!) В общем, надо меньше думать о перспективах спаниелихи, забеременевшей от ищейки (предполагаю, что так и было… Думаю, размер в этом случае имеет значение), и вместо этого подумать о том, что Холмс “предпочитает воспользоваться помощью Тоби, чем всеми сыскными силами Лондона”.

    Но в каноне есть только одна действительно важная собака. И она злобно и неслышно крадется сквозь туманы Дартмура – древнее проклятие пало на семью Баскервилей!

    Я помню, что впервые эту потрясающую повесть мне прочитали. То ли учитель, то ли отец, превосходный рассказчик. Я помню, как неподдельно боялся части с привидениями, но был уверен, что наш герой смахнет паутину суеверий своим неустанным стремлением к логике. Но постойте! Доктора Ватсона послали в Дартмур… в одиночестве! В нашей версии “Шерлока” для BBC мы провели несколько дней на местности, покинув Лондон, чтобы найти еще одного главного героя нашей истории: Дартмур. Там потрясающий пейзаж. Покатые холмы и долины врываются в открытое царство пустошей, и пространству не видно конца в закатном солнце. Однако, как только садится солнце, быстро холодает, пейзаж преображается и становится совершенно чужеродным и пустынным. Холодную красоту этого места Конан Дойл мастерски превращает в кошмарный пейзаж, состоящий из скалистых вершин и тумана. Звуки все ближе и ближе. В груди сжимается, потому что вы боитесь того, что может находиться на расстоянии протянутой руки. А потом раздается далекий вой… Ужасающий своей болью и отчаянием. Крик голодного, мстительного чудовища!

    Так что, если вы будете читать впервые, добро пожаловать, я завидую переживаниям, ожидающим вас на этих страницах. Если вы будете возвращаться к старому другу, простите меня за то, что отнял у вас время! Дамы и господа, самое знаменитое, любимое, страшное и атмосферное дело Шерлока Холмса. “Собака Баскервилей”.

    Ну как, хорошо получилось? Можно еще один дубль? Что значит “это тебе не кино”…?

    Ой!

    Бенедикт Камбербэтч

    sherlock-series.livejournal.com

    Собака-Ищейка - переводы, синонимы, грамматика, статистика

    Словарь

    английский

    Словарь

    испанский

    Переводы

    detective, sabueso, Sleuth, detective de, La huella

    Словарь

    немецкий

    Переводы

    spürhund

    Словарь

    французский

    Словарь

    итальянский

    Переводы

    bloodhound, Sleuth, segugio, detective, investigatore

    Словарь

    португальский

    Переводы

    sabujo, Sleuth, detetive, detective, de detetive

    Словарь

    нидерландский

    Переводы

    speurder, speurhond, detective, Sleuth, Opspeuring

    Словарь

    норвежский

    Переводы

    detektiv, Sleuth, detektiven

    Словарь

    шведский

    Переводы

    sleuth, detektiv, Skuggspel, deckare

    Словарь

    финский

    Переводы

    salapoliisi, Sleuth

    Словарь

    датский

    Переводы

    detektiv, Sleuth, detektiv for, døde ung

    Словарь

    чешский

    Переводы

    detektiv, Sleuth, detektiva

    Словарь

    польский

    Переводы

    tropić, detektyw, śledzić, tajniak

    Словарь

    венгерский

    Переводы

    nyomoz, Sleuth, detektív, nyomozó, kopó

    Словарь

    турецкий

    Переводы

    hafiye, dedektif, sleuth, detektif, detektiflik

    Словарь

    греческий

    Переводы

    ντετέκτιβ, Sleuth, λαγωνικό, λαγωνικό αστυνομικός, ανιχνευτής

    Словарь

    украинский

    Переводы

    собака, пес

    Словарь

    албанский

    Переводы

    detektiv, Sleuth, qen policie

    Словарь

    болгарский

    Переводы

    копой, Sleuth, детектив, частен детектив

    Словарь

    белорусский

    Переводы

    сабака, собака

    Словарь

    эстонский

    Переводы

    nuuskur, Sleuth, nuhk, SALVESTI

    Словарь

    хорватский

    Переводы

    detektiv, Sleuth, slijediti, ići po tragu, Njuškalo

    Словарь

    исландский

    Словарь

    литовский

    Переводы

    seklys, Sleuth, Okšķeris Ankstesnė, Tajniak, Agent

    Словарь

    латышский

    Словарь

    македонский

    Переводы

    Приватни детектив, детективот

    Словарь

    румынский

    Переводы

    Sleuth, detectiv, copoi, de Sleuth, este detectiv

    Словарь

    словенский

    Переводы

    Detektiv, Sleuth

    Словарь

    словацкий

    Переводы

    detektív, detektiv

    www.dictionaries24.com