2002, мюзикл, драма, мелодрама, комедия, Индия
Мертвое нутро2011, мюзикл, ужасы, США
Я схожу с ума от любви2003, мюзикл, драма, мелодрама, Индия
Трейлер Секрет Либерти2016, мюзикл, мелодрама, комедия, США
Трейлер Аргентина2015, документальный, мюзикл, Аргентина, Франция, Испания
Отверженные2012, мюзикл, драма, мелодрама, США, Великобритания
Ландыш серебристый2000, мюзикл, мелодрама, комедия, Россия
Трейлер Дочь танца2015, мюзикл, ужасы, драма, комедия, Польша
Солнце над Литом2013, мюзикл, драма, мелодрама, комедия, Великобритания
Под прицелом2005, мюзикл, боевик, триллер, мелодрама, комедия, Индия
Девушки мечты2006, мюзикл, драма, музыка, США
Голоса большой страны2007, мюзикл, драма, мелодрама, комедия, семейный, музыка, США
Через Вселенную2007, мюзикл, фэнтези, драма, мелодрама, США, Великобритания
Шикарное приключение Шарпей2011, мюзикл, драма, мелодрама, комедия, семейный, музыка, США
Трейлер Восточная сказка2017, мюзикл, мелодрама, комедия, США
Трейлер Премьера2016, мюзикл, комедия, США
Очень Мюрреевское Рождество2015, мюзикл, комедия, музыка, США
Сверчок за очагом2001, мюзикл, фэнтези, семейный, Россия
Маппеты2011, мюзикл, комедия, приключения, семейный, США
hdlava.me
Советская двухсерийная музыкальная комедия, снятая по мотивам одноименной пьесы классика испанской литературы Лопе де Вега.
Капризную и непостоянную красавицу графиню Диану де Бельфлор (Маргарита Терехова) однажды ночью разбудил шум. Выйдя из своей спальни, она сталкивается с двумя закутанными в плащи незнакомцами. Несмотря на требования хозяйки остановиться, неизвестные скрываются. В ходе «расследования», учиненного графиней, выясняется, что ночными визитерами были ее секретарь Теодоро (Михаил Боярский), приходивший на свидание с горничной Марселой (Елена Проклова) и сопровождавший его слуга Тристан (Армен Джигарханян). Выяснив, в чем дело и успокоившись, Диана предлагает помочь влюбленным со свадьбой. Однако, наблюдая за развитием романа Теодоро и Марселы, графиня с удивлением замечает, что в ней просыпается ревность. Диана признается самой себе, что неравнодушна к Теодоро, на красоту, ум и обходительность которого она давно обратила внимание, и что, будь он знатного рода, она бы не устояла перед достоинствами молодого человека. С тех пор графиня де Бельфлор потеряла покой: сердце зовет ее к Теодоро, но гордость и титул не позволяют ей открыть свои чувства даже возлюбленному, хоть и достойному человеку, но низшего сословия. Ситуация осложняется еще и тем, что Диану осаждают с предложениями руки и сердца надоедливые женихи — граф Федерико (Игорь Дмитриев) и маркиз Рикардо (Николай Караченцов).
"Собака на сене" — произведение, которое хорошо отражает новаторство драматургии Лопе де Вега: в нем смешались черты, присущие драме, и элементы комедии. Для классицизма, в эпоху господства которого жил и творил де Вега, недопустимо было смешение «высоких» и «низких» жанров, и такой «коктейль» был весьма смелым изобретением. Телеверсия произведения известнейшего испанского драматурга и поэта XVI—XVII веков была осуществлена на "Ленфильме" в 1977 году режиссером Яном Фридом, признанным мастером музыкальной комедии ("Тартюф", "Дон Сезар де Базан", "Вольный ветер", "Сильва", "Благочестивая Марта", "Летучая мышь", "Двенадцатая ночь" и другие). Звездный состав исполнителей главных ролей, острый юмор, яркие, мастерски выполненные костюмы, запоминающиеся мелодии песен Геннадия Гладкова и, безусловно, великолепная пьеса, по которой снят фильм, сделали "Собаку на сене" настоящим телехитом советской эпохи.
www.vokrug.tv
Великолепную Диану де Бельфлёр играет не менее великолепная Маргарита Терехова, ее камеристку Зинаида Шарко, а служанку и родственницу и по совместительству соперницу в любви Елена Проклов.
Не менее звёздным является и мужской состав. Главного героя-любовника секретаря графини Теодоро сыграл тогда еще молодой Михаил Боярский, его слугу плута Тристана Армен Джигарханян, а знатных поклонников графини Игорь Дмитриев и Николай Караченцов.
Интересно, что Фрид сначала планировал снять Караченцова, а в роли молодого маркиза Боярского, которых он увидел в фильме «Старший сын» по пьесе Вампилова. Однако на пробах Боярский попросил попробовать его, да так и остался Теодоро.
Сюжет фильма "Собака на сене":
Богатый дом молодой вдовы прекрасной графини Дианы де Бельфлёр является одним из самых богатых в Неаполе. Там много слуг и домочадцев, и естественно, что своя насыщенная чувствами и эмоциями жизнь. Секретарь графини Теодоро влюблен в её служанку и родственницу Марселу. Наблюдательная графиня замечает, что между ними развивается бурный роман, и вдруг ощущает, что в ней просыпается ревность. Ведь она и сама давно замечала, что Теодоро умен, красив, прекрасно пишет. Но ее высокое положение и принадлежность к знатному и древнему аристократическому роду kinotochka.club не может позволить ей обратить свой взор в сторону безродного секретаря. Раздираема противоречивыми чувствами и желаниями, графиня то приближает к себе Теодоро позволяя его сердцу надеяться на любовь, то резко и холодно осаждает пламя его страсти, которое сам и раздувала. От этой ситуации страдают все – и Марсала, и знатные поклонники графини, да и сами влюбленные. И тогда за дело берется остроумный пройдоха Тристан – слуга Теодоро. Ему удается выдать Теодоро за давно пропавшего сына местного знатного вельможи. И теперь, когда они с графиней равны родовой честью, нет никаких препятствий к их счастливому союзу.
Фильм Собака на сене 1977 смотреть онлайн в хорошем качестве бесплатно можно на нашем сайте в любое время суток!
kinotochka.me
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
К:Фильмы 1977 года«Соба́ка на се́не» — советский двухсерийный цветной музыкальный художественный телефильм, снятый на киностудии «Ленфильм» в 1977 году режиссёром Яном Фридом по одноимённой комедии Лопе де Вега (перевод Михаила Лозинского).
Фильм снят по заказу Государственного Комитета Совета Министров СССР по телевидению и радиовещанию.
Премьера телефильма в СССР состоялась 1 января 1978 года.
Теодоро, секретарь графини Дианы де Бельфлёр, влюблён в горничную Марселу. Наблюдая за развитием их романа, госпожа неожиданно чувствует, как в ней просыпается ревность. Но условности и бремя предрассудков имеют сильную власть над независимой и своевольной Дианой. Она, забавляющаяся над своими знатными женихами, не может снизойти до того, чтобы признаться в любви безродному слуге. У Теодоро нет выбора — ему нужно уехать искать счастья в других краях и покинуть дом Дианы, хотя души влюблённых принадлежат друг другу. Тогда на помощь приходит его слуга Тристан, лукавый и остроумный пройдоха. И Теодоро вдруг оказывается знатным вельможей и дворянином, не уступающим по древности рода и богатству Диане.
В первых числах октября к Кутузову приезжал еще парламентер с письмом от Наполеона и предложением мира, обманчиво означенным из Москвы, тогда как Наполеон уже был недалеко впереди Кутузова, на старой Калужской дороге. Кутузов отвечал на это письмо так же, как на первое, присланное с Лористоном: он сказал, что о мире речи быть не может. Вскоре после этого из партизанского отряда Дорохова, ходившего налево от Тарутина, получено донесение о том, что в Фоминском показались войска, что войска эти состоят из дивизии Брусье и что дивизия эта, отделенная от других войск, легко может быть истреблена. Солдаты и офицеры опять требовали деятельности. Штабные генералы, возбужденные воспоминанием о легкости победы под Тарутиным, настаивали у Кутузова об исполнении предложения Дорохова. Кутузов не считал нужным никакого наступления. Вышло среднее, то, что должно было совершиться; послан был в Фоминское небольшой отряд, который должен был атаковать Брусье. По странной случайности это назначение – самое трудное и самое важное, как оказалось впоследствии, – получил Дохтуров; тот самый скромный, маленький Дохтуров, которого никто не описывал нам составляющим планы сражений, летающим перед полками, кидающим кресты на батареи, и т. п., которого считали и называли нерешительным и непроницательным, но тот самый Дохтуров, которого во время всех войн русских с французами, с Аустерлица и до тринадцатого года, мы находим начальствующим везде, где только положение трудно. В Аустерлице он остается последним у плотины Аугеста, собирая полки, спасая, что можно, когда все бежит и гибнет и ни одного генерала нет в ариергарде. Он, больной в лихорадке, идет в Смоленск с двадцатью тысячами защищать город против всей наполеоновской армии. В Смоленске, едва задремал он на Молоховских воротах, в пароксизме лихорадки, его будит канонада по Смоленску, и Смоленск держится целый день. В Бородинский день, когда убит Багратион и войска нашего левого фланга перебиты в пропорции 9 к 1 и вся сила французской артиллерии направлена туда, – посылается никто другой, а именно нерешительный и непроницательный Дохтуров, и Кутузов торопится поправить свою ошибку, когда он послал было туда другого. И маленький, тихенький Дохтуров едет туда, и Бородино – лучшая слава русского войска. И много героев описано нам в стихах и прозе, но о Дохтурове почти ни слова. Опять Дохтурова посылают туда в Фоминское и оттуда в Малый Ярославец, в то место, где было последнее сражение с французами, и в то место, с которого, очевидно, уже начинается погибель французов, и опять много гениев и героев описывают нам в этот период кампании, но о Дохтурове ни слова, или очень мало, или сомнительно. Это то умолчание о Дохтурове очевиднее всего доказывает его достоинства. Естественно, что для человека, не понимающего хода машины, при виде ее действия кажется, что важнейшая часть этой машины есть та щепка, которая случайно попала в нее и, мешая ее ходу, треплется в ней. Человек, не знающий устройства машины, не может понять того, что не эта портящая и мешающая делу щепка, а та маленькая передаточная шестерня, которая неслышно вертится, есть одна из существеннейших частей машины. 10 го октября, в тот самый день, как Дохтуров прошел половину дороги до Фоминского и остановился в деревне Аристове, приготавливаясь в точности исполнить отданное приказание, все французское войско, в своем судорожном движении дойдя до позиции Мюрата, как казалось, для того, чтобы дать сражение, вдруг без причины повернуло влево на новую Калужскую дорогу и стало входить в Фоминское, в котором прежде стоял один Брусье. У Дохтурова под командою в это время были, кроме Дорохова, два небольших отряда Фигнера и Сеславина. Вечером 11 го октября Сеславин приехал в Аристово к начальству с пойманным пленным французским гвардейцем. Пленный говорил, что войска, вошедшие нынче в Фоминское, составляли авангард всей большой армии, что Наполеон был тут же, что армия вся уже пятый день вышла из Москвы. В тот же вечер дворовый человек, пришедший из Боровска, рассказал, как он видел вступление огромного войска в город. Казаки из отряда Дорохова доносили, что они видели французскую гвардию, шедшую по дороге к Боровску. Из всех этих известий стало очевидно, что там, где думали найти одну дивизию, теперь была вся армия французов, шедшая из Москвы по неожиданному направлению – по старой Калужской дороге. Дохтуров ничего не хотел предпринимать, так как ему не ясно было теперь, в чем состоит его обязанность. Ему велено было атаковать Фоминское. Но в Фоминском прежде был один Брусье, теперь была вся французская армия. Ермолов хотел поступить по своему усмотрению, но Дохтуров настаивал на том, что ему нужно иметь приказание от светлейшего. Решено было послать донесение в штаб. Для этого избран толковый офицер, Болховитинов, который, кроме письменного донесения, должен был на словах рассказать все дело. В двенадцатом часу ночи Болховитинов, получив конверт и словесное приказание, поскакал, сопутствуемый казаком, с запасными лошадьми в главный штаб.
wiki-org.ru
«Соба́ка на се́не» — советский двухсерийный цветной музыкальный художественный телефильм, снятый по заказу Гостелерадио СССР на киностудии «Ленфильм» в 1977 году режиссёром Яном Фридом по одноимённой комедии Лопе де Вега (перевод Михаила Лозинского). Премьера в СССР состоялась 1 января 1978 года.
В 1979 году был удостоен Государственной премии РСФСР имени братьев Васильевых.
Теодоро, секретарь графини Дианы де Бельфлёр, влюблён в горничную Марселу. Наблюдая за развитием их романа, госпожа неожиданно чувствует, как в ней просыпается ревность. Но условности и бремя предрассудков имеют сильную власть над независимой и своевольной Дианой. Она, подтрунивающая над своими знатными женихами, не может снизойти до того, чтобы признаться в любви безродному слуге. У Теодоро нет выбора — ему нужно уехать искать счастья в других краях и покинуть дом Дианы, хотя души влюблённых принадлежат друг другу. Тогда на помощь приходит его слуга Тристан, лукавый и остроумный пройдоха. И Теодоро вдруг оказывается знатным вельможей и дворянином, не уступающим по древности рода и богатству Диане.
wikiredia.ru
«Соба́ка на се́не» — советский двухсерийный музыкальный художественный телефильм, поставленный на Киностудии «Ленфильм» в 1977 году режиссёром Яном Фридом по одноимённой комедии Лопе де Вега (перевод Михаила Лозинского).
Фильм создан по заказу Государственного Комитета Совета Министров СССР по телевидению и радиовещанию.
Премьера телефильма в СССР состоялась 1 января 1978 года.
Теодоро, секретарь графини Дианы де Бельфлор, влюблён в горничную Марселу. Наблюдая за развитием их романа, госпожа неожиданно чувствует, как в ней просыпается ревность. Может ли любовь зажечься от ревности? Но условности и бремя предрассудков имеют сильную власть над независимой и своевольной Дианой.
Она, забавляющаяся над своими знатными женихами, не может снизойти до того, чтобы признаться в любви безродному слуге. У Теодоро нет выбора — ему нужно уехать искать счастья в других краях и покинуть дом Дианы, хотя души влюблённых принадлежат друг другу. Тогда на помощь приходит его слуга Тристан, лукавый и остроумный пройдоха. И Теодоро вдруг оказывается знатным вельможей и дворянином, не уступающим по древности рода и богатству Диане…
dik.academic.ru
«Соба́ка на се́не» (исп. El perro del hortelano, букв. «Собака садовника») — комедия в трёх действиях испанского драматурга Лопе де Веги, написанная примерно в 1618 году. Впервые опубликована в 11-м томе собрания комедий Лопе де Веги, вышедшем в Мадриде и Барселоне (1618)[1].
В последующие годы пьеса неоднократно переиздавалась под заголовками «Amar al ver amar» («Любить при виде любви») и «La Condesa de Belflor» («Графиня де Бельфлор»). Окончательно сложившееся название является частью испанской пословицы «El perro del hortelano, que ni come las berzas ni las deja comer al amo», близкой по смыслу выражению «Собака на сене, сама не ест и другим не даёт»[2].
Первым переводчиком комедии в России стал Н. Пятницкий (1843), сделавший прозаическую версию пьесы. В дальнейшем к переводам «Собаки на сене» обращались Алексей Маслов, Владимир Пяст, Михаил Лозинский и другие литераторы и публицисты[2].
Молодая неаполитанская вдова Диана пребывает в смятении: её сердцем завладел секретарь Теодоро. Пытаясь разобраться в нахлынувших чувствах, графиня де Бельфлор признаётся себе, что если бы этот умный, красивый мужчина был от рождения знатным, то она позволила бы ему приблизиться к себе. Ситуация усугубляется тем, что Теодоро симпатизирует служанке Марселе: дело явно идёт к свадьбе.
Попытки справиться с любовью Диане не удаются: от имени несуществующей римской подруги она пишет письмо-признание, просит Теодоро оценить послание и переписать его «своей рукой». Молодой человек догадывается об истинных причинах, стоящих за письмом, но в то же время сознаёт, что между ним и графиней — пропасть. Достаётся и Марселе: изнемогая от ревности, Диана приказывает запереть служанку на несколько дней в своей опочивальне.
Для Теодоро наступают тяжёлые дни: графиня то даёт ему надежду, то жёстко отталкивает. Его отношения с Марселой рушатся, и девушка в отместку пытается приблизить к себе слугу Фабьо. В какой-то момент Теодоро не выдерживает и выплёскивает на хозяйку все накопившиеся эмоции, упрекая её в том, что графиня ведёт себя, как собака на сене. Разговор на повышенных тонах заканчивается пощёчинами, которыми Диана «награждает» своего секретаря.
Наблюдающий за этой сценой граф Федерико — один из поклонников графини — понимает, что за вспышкой Дианиной ярости стоит страсть.
Граф Федерико и маркиз Рикардо, давно и тщетно пытающиеся растопить ледяное сердце молодой вдовы, решают, что фаворита Дианы нужно убрать с дороги. Выбрав на роль «головореза» слугу Тристана, они предлагают ему триста эскудо за убийство Теодоро. Тристан с готовностью берёт задаток и немедленно сообщает товарищу о коварном замысле графининых воздыхателей.
Теодоро решает покинуть дворец Дианы; придя к госпоже, он просит разрешения уехать в Испанию. Графиня, надеясь, что расставание поможет ей избавиться от сердечных мук, признаёт его намерение благоразумным. Но прощание затягивается: Диана то просит Теодоро уйти, то вновь возвращает.
Тем временем Тристан приступает к реализации плана, который, по его задумке, должен соединить графиню и секретаря. Он направляется во дворец старого графа Лудовико. Двадцать лет назад граф отправил на Мальту единственного сына по имени Теодоро; мальчик попал в плен к маврам, и с тех пор старик ничего о нём не слышал. Представившись Лудовико греческим купцом, Тристан сообщает, что его сын, переживший много приключений, находится в доме графини де Бельфлор.
Лудовико немедленно отправляется во дворец Дианы. Увидев Теодоро, он узнаёт в нём себя в юношеские годы и объявляет наследником всех своих владений. Секретарь смущён и растерян; оставшись наедине с Дианой, он признаётся, что историю с найденным сыном придумал Тристан. Однако для графини это уже не имеет значения: она радуется тому, что между ними больше нет сословных барьеров, и сообщает всем окружающим, что отныне Теодоро — граф и её муж.
Основной конфликт комедии связан с сословным неравенством влюблённых. Если бы не предрассудки, Диана не стала бы мучить себя и изводить капризами Теодоро; в душе́ графини идёт постоянная борьба «любви и сословной спеси». Пытаясь спрятать страсть под маской холодности и безразличия, она слушает то доводы рассудка, то голос сердца. Чем ближе расставание с Теодоро, тем слабее «сословные мотивы». В финале пьесы Диана с готовностью принимает версию Тристана, сочинившего историю про найденного сына графа Лудовико, однако это объяснение необходимо ей лишь для того, чтобы в глазах общества её брак с секретарём не выглядел мезальянсом[3]:
Самой же Диане любовь внушила убеждение, что «не в величье наслажденье, а в том, чтобы душа могла осуществить свою надежду». |
В Теодоро чувство любви вспыхивает не сразу; его развитие растягивается на несколько этапов. Сначала молодому секретарю льстит внимание Дианы; затем начинается борьба между прежней привязанностью к Марселе и растущим желанием постоянно видеть графиню; позже возникают колебания из-за социального неравенства; в итоге побеждает любовь. История любви Теодоро даже сложнее, чем у Дианы: если изначальный интерес молодой вдовы к собственному секретарю основан на ревности, то в нём зародившаяся страсть вступает в конфликт с «гордостью простолюдина». Теодоро благороден: не желая строить счастье на обмане, он признаётся госпоже, что эпопея с найденным сыном престарелого графа Лудовико — выдумка хитреца Тристана. Для графини эта откровенность является ещё одним подтверждением того, что она отдала своё сердце достойному человеку[3].
Тристан, затеявший и осуществивший головокружительный план по соединению двух любящих сердец, относится к лучшим персонажам «грасьосо[es]» в комедиях Лопе де Вега[4]:
Реалистическая природа этого амплуа обусловливается или его житейско-практическим мировоззрением, не лишённым иногда и черт психики бывалого пройдохи, или демократическим характером его оценок комедийных событий. |
По мнению литературоведа Захария Плавскина, «Собака на сене», несмотря на принадлежность к жанру комедии, является драмой, в которой два любящих друг друга человека разделены сословными барьерами, созданными обществом; чтобы приблизить своё счастье, они вынуждены идти на подлог и вводить в заблуждение окружающих[3].
Первую в России постановку пьесы «Собака на сене» осуществил в 1891 году Александринский театр; премьерой стал бенефис актрисы Марии Савиной, исполнившей в спектакле роль графини де Бельфлор. Через два года к комедии Лопе де Веги обратился Малый театр; главную роль сыграла Елена Лешковская[2].
В последующие десятилетия «Собака на сене» входила в репертуар многих российских театров. Театроведы отдельно выделяли постановку Ленинградского театра комедии в 1936 году (режиссёр Николай Акимов, Диана — Елена Юнгер и Ирина Гошева), а также спектакль на сцене Московского театра революции (1937, режиссёр — В. Власов, Диана — Мария Бабанова)[2].
wikipedia.green
Pragueratter | Все права защищены © 2018 | Карта сайта